⒈ 不吉利的话。
⒈ 不吉利的话。
引《红楼梦》第八十回:“年轻的夫妻们,斗牙斗齿,也是泛泛人的常事,何必説这些丧话?”
林海音 《城南旧事·我们看海去》:“‘缝好了就锁在箱子里,不要被贼偷走啊!’‘不会的,别说这丧话!’”
“丧”字共有2个读音: [sāng] [sàng]
汉字 | 丧 |
---|---|
读音 | [sāng][sàng] |
注音 | ㄙㄤ|ㄙㄤˋ |
部首 | [一] 一字旁 |
笔画 | 总笔画:8 部外:7 |
异体字 | 喪 䘮 ???? ???? ???? ???? |
字形结构 | 上下结构 |
繁体字形 | 喪 |
统一编码 | 基本区 U+4E27 |
其它编码 | 五笔:fueu 仓颉:gcv 郑码:eduh 四角:40732 |
笔顺编码 | 12431534 |
笔顺笔画 | 一丨丶ノ一フノ丶 |
笔顺名称 | 横 竖 点 撇 横 竖提 撇 捺 |
[sàng]
1.丢掉;失去:丧尽天良。丧权辱国。
2.情绪低落;失意:懊丧。颓丧。
[sāng]跟死了人有关的(事情):丧事。治丧。
丧
(喪)
sāng ㄙㄤ
跟死了人有关的事:丧事。丧礼。丧亡。丧假(jià)。丧乱。治丧。吊丧。丧
(喪)
sàng ㄙㄤˋ
丢掉,失去:丧失。丧生。丧偶。丧胆。丧气(不吉利,倒霉。“气”读轻声)。颓丧(情绪低落,精神委靡)。懊丧。沮丧。丧权辱国。丧尽天良(良心全部失去了)。英语 mourning; mourn; funeral
德语 Trauer ,etw. verlieren (V)