⒈ 表现出装模作样的雅致或讲究,以装模作样的雅致或讲究为特色。
例中国旧式妇女扭扭捏捏的步子。
英mincing;
⒈ 身体摆动貌。多形容羞羞答答或装腔作势。
引《红楼梦》第六回:“刘老老 纔扭扭捏捏的在炕沿儿上侧身坐下。”
朱自清 《歌谣的历史》:“北歌写儿女的心事,也有一种朴实爽快的神气,不像 江 南女儿那样扭扭捏捏的。”
⒈ 走路时身体左右摇摆扭动。也作「捏捏扭扭」。
引《儒林外史·第一〇回》:「看到戏场上小旦装出一个妓者扭扭捏捏的唱,他就看昏了。」
⒉ 故做娇态或装腔作势、不大方自然。也作「捏捏扭扭」。
引《红楼梦·第二七回》:「难为你说的齐全,不像他们扭扭捏捏蚊子似的。」
英语affecting shyness or embarrassment, coy, mincing (walk, manner of speech), mannered
“扭”字共有1个读音: [niǔ]
汉字 | 扭 |
---|---|
读音 | [niǔ] |
注音 | ㄋㄧㄡˇ |
部首 | [扌] 提手旁 |
笔画 | 总笔画:7 部外:4 |
异体字 | |
字形结构 | 左右结构 |
统一编码 | 基本区 U+626D |
其它编码 | 五笔:rnfg|rnhg 仓颉:qng 郑码:dxed 四角:57012 |
笔顺编码 | 1215211 |
笔顺笔画 | 一丨一フ丨一一 |
笔顺名称 | 横 竖钩 提 横折 竖 横 横 |
1.掉转:扭头。
2.拧(nǐng);拧伤:扭开。扭了腰。
3.揪住不放:扭打。
4.身体摆动:扭捏。扭秧歌。
基本字义
扭
niǔ ㄋㄧㄡˇ
转动,扳转:扭过脸来。扭头。 拧断:强扭的瓜不甜。 拧伤:扭了腰。 身体摇摆转动:扭动。扭捏。扭秧歌。 揪住:扭打。 违拗:胳臂扭不过大腿。英语 turn, twist, wrench; seize, grasp
德语 drehen, rotieren (V),festnehmen, (einander) packen (V),ringen (V),sich wenden, sich drehen (V),tänzeln, tänzelnd gehen (V),verdrehen, verrenken (V)
“扭”字共有1个读音: [niǔ]
汉字 | 扭 |
---|---|
读音 | [niǔ] |
注音 | ㄋㄧㄡˇ |
部首 | [扌] 提手旁 |
笔画 | 总笔画:7 部外:4 |
异体字 | |
字形结构 | 左右结构 |
统一编码 | 基本区 U+626D |
其它编码 | 五笔:rnfg|rnhg 仓颉:qng 郑码:dxed 四角:57012 |
笔顺编码 | 1215211 |
笔顺笔画 | 一丨一フ丨一一 |
笔顺名称 | 横 竖钩 提 横折 竖 横 横 |
1.掉转:扭头。
2.拧(nǐng);拧伤:扭开。扭了腰。
3.揪住不放:扭打。
4.身体摆动:扭捏。扭秧歌。
基本字义
扭
niǔ ㄋㄧㄡˇ
转动,扳转:扭过脸来。扭头。 拧断:强扭的瓜不甜。 拧伤:扭了腰。 身体摇摆转动:扭动。扭捏。扭秧歌。 揪住:扭打。 违拗:胳臂扭不过大腿。英语 turn, twist, wrench; seize, grasp
德语 drehen, rotieren (V),festnehmen, (einander) packen (V),ringen (V),sich wenden, sich drehen (V),tänzeln, tänzelnd gehen (V),verdrehen, verrenken (V)