⒈ 原指行走时身体故意扭动,后来指言谈举止不爽快、不大方。
英mincing;
⒈ 生硬编造;牵强附会。
引宋 朱熹 《学校贡举私议》:“择取经中可为题目之句,以意扭捏,妄作主张。”
元 无名氏 《货郎旦》第四折:“一诗一词,都是些人间新近希奇事,扭捏来无詮次。”
《初刻拍案惊奇》卷十二:“扭捏无端殊舛错,故将话本与重宣。”
清 梁绍壬 《两般秋雨盦随笔·汗青杀青》:“而或者曰:以火炙竹令汗,杀青写书,谓之汗青。説殊扭捏。”
⒉ 谓人工安排。
引明 屠隆 《文具杂编·笔屏》:“有 大理 旧石,方不盈尺,儼状山高月小者,东山月上升者,万山春靄者,皆是天生,初非扭捏。”
⒊ 摇摆扭动。
引元 关汉卿 《救风尘》第二折:“珊瑚钩,芙蓉扣,扭捏的身子儿别样娇柔。”
明 无名氏 《赠书记·扫茔遘侠》:“鶯声出尘,把身躯扭捏多娇韵。”
《快心编三集》第十回:“形状固无足取,偏扭捏体态无双。”
⒋ 谓言谈、举止不自然;装腔作势。
引《西游记》第五九回:“大圣 收了金箍棒,整肃衣裳,扭捏作个斯文气象。”
孙犁 《白洋淀纪事·走出以后》:“这姑娘,在多么生人面前也没红过脸,扭捏过。”
⒈ 走路时身体左右摇晃,故作姿态。
引元·关汉卿《救风尘·第二折》:「珊瑚钩,芙蓉扣,扭捏的身子儿别样娇柔。」
元·王实甫《西厢记·第一本·第四折》:「扭捏著身子儿百般做作,来往向人前卖弄俊俏。」
近摇摆
⒉ 举止害羞、不大方、难为情的样子。
引《程乙本红楼梦·第六回》:「扭捏了半日,无奈何只得和宝玉温存一番。」
英语affecting shyness or embarrassment, coy, mincing (walk, manner of speech), mannered
德语schüchtern, verschämt
法语marcher en roulant les hanches, faire des manières, être maniéré, d'une manière affectée
“扭”字共有1个读音: [niǔ]
汉字 | 扭 |
---|---|
读音 | [niǔ] |
注音 | ㄋㄧㄡˇ |
部首 | [扌] 提手旁 |
笔画 | 总笔画:7 部外:4 |
异体字 | |
字形结构 | 左右结构 |
统一编码 | 基本区 U+626D |
其它编码 | 五笔:rnfg|rnhg 仓颉:qng 郑码:dxed 四角:57012 |
笔顺编码 | 1215211 |
笔顺笔画 | 一丨一フ丨一一 |
笔顺名称 | 横 竖钩 提 横折 竖 横 横 |
1.掉转:扭头。
2.拧(nǐng);拧伤:扭开。扭了腰。
3.揪住不放:扭打。
4.身体摆动:扭捏。扭秧歌。
基本字义
扭
niǔ ㄋㄧㄡˇ
转动,扳转:扭过脸来。扭头。 拧断:强扭的瓜不甜。 拧伤:扭了腰。 身体摇摆转动:扭动。扭捏。扭秧歌。 揪住:扭打。 违拗:胳臂扭不过大腿。英语 turn, twist, wrench; seize, grasp
德语 drehen, rotieren (V),festnehmen, (einander) packen (V),ringen (V),sich wenden, sich drehen (V),tänzeln, tänzelnd gehen (V),verdrehen, verrenken (V)