⒈ 出售糕饼的店家。
⒉ 比喻小家气派。与大方之家相对。
⒈ 出售糕饼的店家。
引《景德传灯录·崇信禅师》:“澧州 龙潭 崇信禪师,本渚宫卖饼家子也。”
⒉ 比喻小家气派。与大方之家相对。
引《三国志·魏志·裴潜传》“潜 出为 沛国 相” 裴松之 注引 三国 魏 鱼豢 《魏略》:“司隶 钟繇 不好《公羊》而好《左氏》,谓《左氏》为太官,而谓《公羊》为卖饼家,故数与 干 共辩析长短。”
清 吴伟业 《友人斋说饼》诗:“《食经》二事皆堪注,休説《公羊》卖饼家。”
亦省作“卖饼”。 唐 刘知几 《史通·鉴识》:“故知《膏肓》、《墨守》,乃腐儒之妄述;卖饼、太官,诚智士之明鉴也。”
“卖”字共有1个读音: [mài]
汉字 | 卖 |
---|---|
读音 | [mài] |
注音 | ㄇㄞˋ |
部首 | [十] 十字旁 |
笔画 | 总笔画:8 部外:6 |
异体字 | 賣 売 ???? ???? ???? ???? ???? |
字形结构 | 上下结构 |
繁体字形 | 賣 |
统一编码 | 基本区 U+5356 |
其它编码 | 五笔:fnud 仓颉:jnyk 郑码:edtg 四角:40804 |
笔顺编码 | 12544134 |
笔顺笔画 | 一丨フ丶丶一ノ丶 |
笔顺名称 | 横 竖 横撇/横钩 点 点 横 撇 点 |
1.拿东西换钱(跟“买”相对):卖房子。把余粮卖给国家。
2.为了自己的利益出卖祖国或亲友:卖国。把朋友给卖了。
3.尽量用出来;不吝惜:卖劲儿。卖力气。
4.故意表现在外面,让人看见:卖功。卖弄。卖俏。
5.旧时饭馆中称一个菜为一卖:一卖炒腰花。
6.姓。
基本字义
卖
(賣)
mài ㄇㄞˋ
拿东西换钱,与“买”相对:卖菜。卖身。买卖。卖方。卖狗皮膏药(喻说得好听,实际上是骗人)。 叛卖,出卖国家、民族或别人的利益:卖友,卖国求荣。卖身投靠。 尽量使出力气:卖力。卖命。卖劲儿。 显示自己,表现自己:卖弄。卖乖。倚老卖老。英语 sell; betray; show off
德语 verkaufen (V),etw. zur Schau stellen (V),mit etw. nicht geizen, etw. nicht schonen (V),verraten (V)
“饼”字共有1个读音: [bǐng]
汉字 | 饼 |
---|---|
读音 | [bǐng] |
注音 | ㄅㄧㄥˇ |
部首 | [饣] 食字旁 |
笔画 | 总笔画:9 部外:6 |
异体字 | 餅 餠 䴵 |
字形结构 | 左右结构 |
繁体字形 | 餅 |
统一编码 | 基本区 U+997C |
其它编码 | 五笔:qnua 仓颉:nvtt 郑码:oxue 四角:28741 |
笔顺编码 | 355431132 |
笔顺笔画 | ノフフ丶ノ一一ノ丨 |
笔顺名称 | 撇 横撇/横钩 竖提 点 撇 横 横 撇 竖 |
1.扁圆形的面制食品:月饼。烙饼。
2.泛指扁圆形像饼一样的东西:铁饼。
基本字义
饼
(餅)
bǐng ㄅㄧㄥˇ
圆形薄片或扁圆形的面制食品:饼干。烧饼。烙饼。月饼。像饼的东西:铁饼。豆饼。饼银。英语 rice-cakes, biscuits
“家”字共有3个读音: [jiā] [jia] [jie]
汉字 | 家 |
---|---|
读音 | [jiā][jia][jie] |
注音 | ㄐㄧㄚ|˙ㄐㄧㄚ|˙ㄐㄧㄝ |
部首 | [宀] 宝盖头 |
笔画 | 总笔画:10 部外:7 |
异体字 | 傢 宊 ???? ???? ???? ???? ???? ???? ???? |
字形结构 | 上下结构 |
统一编码 | 基本区 U+5BB6 |
其它编码 | 五笔:peu|pgeu 仓颉:jmso 郑码:wdgq 四角:30232 |
笔顺编码 | 4451353334 |
笔顺笔画 | 丶丶フ一ノフノノノ丶 |
笔顺名称 | 点 点 横撇/横钩 横 撇 弯钩 撇 撇 撇 捺 |
[jiā]
1.“傢”是“家伙”、“家具”、“家什”的“家”的繁体字。
2.家庭的住所:回家。这儿就是我的家。我的家在上海。
3.借指部队或机关中某个成员工作的处所:我找到营部,刚好营长不在家。
4.经营某种行业的人家或具有某种身份的人:农家。渔家。船家。东家。行(háng)家。
5.掌握某种专门学识或从事某种专门活动的人:专家。画家。政治家。科学家。艺术家。社会活动家。
6.学术流派:儒家。法家。百家争鸣。一家之言。
7.指相对各方中的一方:上家。下家。公家。两家下成和棋。
8.谦辞,用于对别人称自己的辈分高的或同辈年纪大的亲属:家父。家兄。
9.人工饲养或培植的(跟“野”相对):家畜。家禽。家兔。家鸽。家花。
10.姓。
[jia]1.后缀。
2.用在某些名词后面,表示属于那一类人:女人家。孩子家。姑娘家。学生家。
3.用在男人的名字或排行后面,指他的妻子(qī·zi):秋生家。老三家。
[jie]用在修饰语后,相当于“地”、“的”,如“整天家、成年家”。
家
jiā ㄐㄧㄚˉ
共同生活的眷属和他们所住的地方:家庭。家眷。家长(zhǎng )。家园。家谱。家塾。家乡。家风。家训。家规。家喻户晓。如数家珍。 家庭所在的地方:回家。老家。安家。 居住:“可以家焉”。 对人称自己的尊长、亲属:家祖。家父。家翁。家母。家慈。 家里养的,不是野生的:家畜。家禽。 经营某种行业的人家或有某种身份的人家:酒家。农家。 掌握某种专门学识或有丰富实践经验及从事某种专门活动的人:专家。行(háng )家。作家。科学家。 学术流派:儒家。法家。道家。墨家。纵横家。诸子百家。 量词,用于计算家庭或企业:一家人家。 姓。家
jia •ㄐㄧㄚ
词尾,指一类的人:老人家。 用在男人的名字或排行后面,指他的妻:水生家家
jie •ㄐㄧㄝ
词尾,同“价”:整天家。成年家。英语 house, home, residence; family
德语 Familie, Haushalt (S),Zuhause (S),ZEW für Geschäft, Restaurant, Hotel, Unternehmen, Institution etc. (Zähl)