⒈ 佛教用语。指存在生老病死的凡尘之世。
英temporality;
⒈ 佛教谓涅槃为彼岸,谓生死为此岸。般若,谓佛所修法;涅槃,指解脱生死的境界。
引《维摩诘经·菩萨行品》:“不此岸,不彼岸。”
注:“生(道生 )曰:‘此岸者,生死也;彼岸者,涅槃也。’”
明 宗泐 如玘 《般若波罗密多心经注解》:“众生由迷慧性居生死,曰此岸。菩萨由修般若悟慧性到涅槃,曰彼岸。”
⒈ 佛教上指烦恼、轮回的世界。相对于解脱、没有烦恼的涅槃彼岸而言。
引《维摩诘所说经·卷下·见阿勺佛品第十二》:「不此岸,不彼岸,不中流而化众生。」
“此”字共有1个读音: [cǐ]
汉字 | 此 |
---|---|
读音 | [cǐ] |
注音 | ㄘˇ |
部首 | [止] 止字旁 |
笔画 | 总笔画:6 部外:2 |
异体字 | ???? |
字形结构 | 左右结构 |
统一编码 | 基本区 U+6B64 |
其它编码 | 五笔:hxn 仓颉:ymp 郑码:iirr 四角:22110 |
笔顺编码 | 212135 |
笔顺笔画 | 丨一丨一ノフ |
笔顺名称 | 竖 横 竖 提 撇 竖弯钩 |
1.这;这个(跟“彼”相对):此人。此时。由此及彼。此呼彼应。
2.表示此时或此地:就此告别。谈话就此结束。从此病有起色。由此往西。
3.这样:长此以往。当时听劝,何至于此。
基本字义
此
cǐ ㄘˇ
这,这个,与“彼”相对:此间。此后。此生。长此以往(老是这样下去)。从此。因此。这里,这儿:到此为止。英语 this, these; in this case, then
德语 dies, dieser (Pron)
“岸”字共有1个读音: [àn]
汉字 | 岸 |
---|---|
读音 | [àn] |
注音 | ㄢˋ |
部首 | [山] 山字旁 |
笔画 | 总笔画:8 部外:5 |
异体字 | 㟁 厈 垾 屽 堓 屵 ???? |
字形结构 | 上下结构 |
统一编码 | 基本区 U+5CB8 |
其它编码 | 五笔:mdfj 仓颉:ummj 郑码:llae 四角:22241 |
笔顺编码 | 25213112 |
笔顺笔画 | 丨フ丨一ノ一一丨 |
笔顺名称 | 竖 竖折/竖弯 竖 横 撇 横 横 竖 |
1.江、河、湖、海等水边的陆地:江岸。上岸。两岸绿柳成荫。
2.(Àn)姓。
3.高大:伟岸。
4.高傲:傲岸。
基本字义
岸
àn ㄢˋ
水边的陆地:河岸。上岸。两岸。 高大:伟岸(魁伟,高直)。魁岸。 高傲:岸忽(傲慢)。傲岸。 头饰高戴,前额外露:岸帻(把头巾掀起露出前额,表示态度洒脱,不拘束)。 古同“犴”,乡间牢狱。英语 bank, shore; beach, coast
德语 Bank, Ufer, Küste, Strand (S, Geol),hoch, erhaben, stolz (Adj, Lit)