⒈ 掉包。
⒈ 掉包。
引元 郑廷玉 《金凤钗》第三折:“我想那戳包儿贼汉,栽排下不义之财。”
明 陆容 《菽园杂记》卷七:“京师有妇女嫁外京人为妻妾者,初看时,以美者出拜,及临娶,以丑者换之,名曰戳包儿。”
“戳”字共有1个读音: [chuō]
汉字 | 戳 |
---|---|
读音 | [chuō] |
注音 | ㄔㄨㄛ |
部首 | [戈] 戈字旁 |
笔画 | 总笔画:18 部外:14 |
异体字 | 擢 |
字形结构 | 左右结构 |
统一编码 | 基本区 U+6233 |
其它编码 | 五笔:nwya 仓颉:sgi 郑码:ytnh 四角:13250 |
笔顺编码 | 541541324111211534 |
笔顺笔画 | フ丶一フ丶一ノ丨丶一一一丨一一フノ丶 |
笔顺名称 | 横折 点 提 横折 点 提 撇 竖 点 横 横 横 竖 横 横 斜钩 撇 点 |
1.用力使长条形物体的顶端向前触动或穿过另一物体:一戳就破。
2.(长条形物体)因猛戳另一物体而本身受伤或损坏:打球戳了手。钢笔尖儿戳了。
3.竖立;站:把棍子戳起来。大伙儿都走了,他一个人还戳在那儿。
4.图章:戳记。邮戳。盖戳。
基本字义
戳
chuō ㄔㄨㄛˉ
用硬物尖端触击,刺:戳穿。因猛触硬物而受伤或损坏:戳伤。戳了手。竖立,站立:把棍子戳住。图章:戳记。盖戳子。英语 prick, stab; stamp, seal, chop
德语 stechen; hineinstechen; stecken; hineinstecken (V)
“包”字共有1个读音: [bāo]
汉字 | 包 |
---|---|
读音 | [bāo] |
注音 | ㄅㄠ |
部首 | [勹] 包字头 |
笔画 | 总笔画:5 部外:3 |
异体字 | 勹 鞄 匏 庖 胞 苞 ???? |
字形结构 | 半包围结构 |
统一编码 | 基本区 U+5305 |
其它编码 | 五笔:qnv 仓颉:pru 郑码:ry 四角:27712 |
笔顺编码 | 35515 |
笔顺笔画 | ノフフ一フ |
笔顺名称 | 撇 横折钩 横折 横 竖弯钩 |
1.用纸、布或其他薄片把东西裹起来:包书。包饺子。头上包着一条白毛巾。
2.包好了的东西:药包。邮包。打了个包。
3.装东西的口袋:书包。把零碎东西装进包儿里。病包儿。坏包儿。淘气包儿。
4.用于成包的东西:两包大米。一大包衣服。
5.物体或身体上鼓起来的疙瘩:树干上有个大包。腿上起了个包。
6.毡制的圆顶帐篷:蒙古包。
7.围绕;包围:火苗包住了锅台。骑兵分两路包过去。
8.容纳在里头;总括在一起:包含。包罗。无所不包。
9.把整个任务承担下来,负责完成:包医。包教。包片儿(负责完成一定地段或范围的工作)。
10.姓。
包
bāo ㄅㄠˉ
用纸、布或其他薄片把东西裹起来:包装。包饺子。 包好了的东西:邮包。背(bèi )包。 装东西的袋:书包。皮包。 容纳在内,总括在一起:包括。包举(总括)。包容。包涵。包罗万象。无所不包。 总揽,负全责:包销。包揽。 保证:包赔。包在我身上。 约定的,专用的:包饭。包工。 围:包围。包剿。 一种带馅的蒸熟的面食:包子。糖包儿。 身体上肿起的疙瘩:脓包。 姓。英语 wrap, pack, bundle; package
德语 Packung, Paket, Päckchen, Sack (S),einpacken, einwickeln, verpacken (V)
“儿”字共有1个读音: [ér]
汉字 | 儿 |
---|---|
读音 | [ér] |
注音 | ㄦˊ |
部首 | [儿] 儿字旁 |
笔画 | 总笔画:2 部外:0 |
异体字 | 人 兒 |
字形结构 | 独体字 |
繁体字形 | 兒 |
统一编码 | 基本区 U+513F |
其它编码 | 五笔:qtn 仓颉:lu 郑码:rd 四角:22010 |
笔顺编码 | 35 |
笔顺笔画 | ノフ |
笔顺名称 | 撇 竖弯钩 |
1.雄性的:儿马。儿狗。
2.后缀(注音作r)。
3.名词后缀,主要有下面几种作用。a)表示小:盆儿、棍儿、窟窿儿、小车儿。b)表示词性变化:吃儿、盖儿、卷(juǎn)儿(动词名词化);亮儿、尖儿、零碎儿(形容词名词化)。c)表示具体事物抽象化:门儿、根儿、油水儿。d)区别不同事物:白面—白面儿(海洛因),老家—老家儿(父母和家中其他长辈)。
4.少数动词的后缀:玩儿。火儿。参看〖儿化〗。“兒”
儿
(兒)
ér ㄦˊ
小孩子:婴儿。儿戏。 年轻的人(多指青年男子):男儿。儿女情。 儿子,男孩子:儿子。生儿育女。 父母对儿女的统称,儿女对父母的自称。 助詞:❶多用作名词后缀。❷用于形容词后。英语 son, child; KangXi radical 10
德语 Sohn ,silbenloses Diminutiv-Suffix (das "e" wird nicht gesprochen)